Sentence ID IBUBd5KiPvlVRECciINveak0Ja0



    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Opfer (= ꜥb.t)

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de aus, von

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Brot, Ration, Nahrung, Unterhalt

    (unedited)
    N.m

    substantive
    de Bier

    (unedited)
    N

    substantive_masc
    de Rind

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Geflügel, Gans

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Wein

    (unedited)
    N.m


    III,4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Opfergabe

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ

    adjective
    de gut, schön

    (unedited)
    ADJ

de Ich will dir ein Opfer an Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Wein und allen guten Dingen bereiten.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/02/2021)

Comments
  • Bzw. präterital.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5KiPvlVRECciINveak0Ja0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5KiPvlVRECciINveak0Ja0

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5KiPvlVRECciINveak0Ja0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5KiPvlVRECciINveak0Ja0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5KiPvlVRECciINveak0Ja0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)