Sentence ID IBUBd5Lqw6XrFEu9qVy8ppwrxdU



    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Fisch- und Vogelfang; Fangertrag

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de uns

    (unspecified)
    -1pl

de Das ist ein Fang für uns!

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))

Comments
  • Vgl. Edel, Gram. § 949 bb

    Commentary author: Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: before June 2015 (1992–2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5Lqw6XrFEu9qVy8ppwrxdU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Lqw6XrFEu9qVy8ppwrxdU

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5Lqw6XrFEu9qVy8ppwrxdU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Lqw6XrFEu9qVy8ppwrxdU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Lqw6XrFEu9qVy8ppwrxdU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)