Sentence ID IBUBd5McWbqmOkK8oppOB4gv74I


RS,8 jmi̯ jni̯.tw n =j RS,9 šb.t =sn



    RS,8
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    RS,9
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Entgelt, Bezahlung

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Laß ihre Bezahlung zu mir bringen.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Maren Goecke-Bauer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd5McWbqmOkK8oppOB4gv74I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5McWbqmOkK8oppOB4gv74I

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Maren Goecke-Bauer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5McWbqmOkK8oppOB4gv74I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5McWbqmOkK8oppOB4gv74I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5McWbqmOkK8oppOB4gv74I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)