Sentence ID IBUBd5UBeFfkUUTQoSfUlNuM3qs






    Ausruf der Wagenlenker
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de entstehen lassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Million

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Generation

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de ewiglich

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Aton

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Möge er Millionen von Generationen entstehenlassen, denn er ist wie Aton ewiglich!

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/15/2016)

Persistent ID: IBUBd5UBeFfkUUTQoSfUlNuM3qs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5UBeFfkUUTQoSfUlNuM3qs

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5UBeFfkUUTQoSfUlNuM3qs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5UBeFfkUUTQoSfUlNuM3qs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5UBeFfkUUTQoSfUlNuM3qs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)