Sentence ID IBUBd5WaWTVbO0IXk0RdZsowWf4
particle
wenn
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
setzen, stellen, legen
(unspecified)
V
substantive
Bier (= ḥnq.t)
(unspecified)
N
[⸮_?]
(unspecified)
—
XIII,26
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Auge
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[vorgezogenes Suffix bei folgendem Genitiv]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
particle
[Aoristpräfix]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
*g_nm*
(unspecified)
—
verb
erblinden, blind sein
(unspecified)
V
Wenn du Bier [...] an das Auge/die Augen eines Mannes gibst, dann wird er blind.
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Zu cônm (Chiffrenschrift) vgl. Anm. zu XIII 12.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd5WaWTVbO0IXk0RdZsowWf4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WaWTVbO0IXk0RdZsowWf4
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5WaWTVbO0IXk0RdZsowWf4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WaWTVbO0IXk0RdZsowWf4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WaWTVbO0IXk0RdZsowWf4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).