Sentence ID IBUBd5dHEQ5hlkxWu7R2Jzw4LgY
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
verb_2-lit
wirkungsmächtig sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Es ist nicht nützlich für dich.
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
oder: Richte nicht hin, (indem/wenn) es dir keinen Nutzen bringt.
Diese zweite Übersetzung wird von Gardiner, in: JEA 1, 1914, 26, Anm. 6 vorgezogen, ebenso von Quack, weil ein generelle Aufhebung der Todesstrafe in Widerspruch mit Zl. 23 steht.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd5dHEQ5hlkxWu7R2Jzw4LgY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5dHEQ5hlkxWu7R2Jzw4LgY
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5dHEQ5hlkxWu7R2Jzw4LgY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5dHEQ5hlkxWu7R2Jzw4LgY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5dHEQ5hlkxWu7R2Jzw4LgY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.