Sentence ID IBUBd5hc6m1c3E6LuPvC0T6dN7A
7
substantive_masc
Zauberkraft
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
vertreiben
Inf
V\inf
verb_3-lit
wütend sein
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
Herz
Noun.pl.stabs
N.m:pl
•
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-inf
zufriedenstellen
Inf
V\inf
substantive_masc
Störenfried, Streitsüchtiger
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Lärmmacher; Feind
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive
das Gestern
(unspecified)
N:sg
Die Zauberkräfte des Horus vertreiben die, die wütend im Herzen sind, und beruhigen [die Störung und den Krieg von Gestern.]
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Vgl. Mathieu (2000), S. 248. Ergänzung nach Papyrus Brooklyn 47.218.138, Rto x+5.19 (Textsynopse Goyon 2012, 155).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd5hc6m1c3E6LuPvC0T6dN7A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5hc6m1c3E6LuPvC0T6dN7A
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5hc6m1c3E6LuPvC0T6dN7A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5hc6m1c3E6LuPvC0T6dN7A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5hc6m1c3E6LuPvC0T6dN7A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.