Sentence ID IBUBd5iRt9wUE0kfrxryETg2j8c
personal_pronoun
ich
(unspecified)
1sg
verb
[Bildeelement des Zweiten Tempus]
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
verb
veranlassen
(unspecified)
V
verb
finden
(unspecified)
V
2
person_name
[verschiedene Männer]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
["Er gehört dem (vergöttlichten) Amenhotep"]
(unspecified)
PERSN
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
title
Wassersprenger, Choachyt
(unspecified)
TITL
personal_pronoun
[Possessivartikel fem. Sg.]
(unspecified)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
Kuh
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
weiblich
(unspecified)
N.f:sg
adjective
gefleckt (von Kuh)
(unspecified)
ADJ
adjective
schwarz
(unspecified)
ADJ
adjective
zum Pflügen bestimmt (vom Rind)
(unspecified)
ADJ
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unspecified)
(undefined)
verb
geben
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
gravieren, markieren
(unspecified)
V
preposition
bei, in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unspecified)
(undefined)
verb
geben
(unspecified)
V
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
person_name
[verschiedene Männer]
(unspecified)
PERSN
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
title
Wassersprenger, Choachyt
(unspecified)
TITL
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
weiden
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
particle
indem
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
verb
veranlassen
(unspecified)
V
verb
unversehrt sein, gedeihen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
3
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unspecified)
(undefined)
verb
schlachten(?)
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
preposition
vor [stat. pron.]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Haus
(unspecified)
N.m:sg
verb
schlachten(?)
(unspecified)
V
undefined
[Status pronominalis beim Infinitiv bzw. Imperativ]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unspecified)
(undefined)
verb
[periphr. mit Verb/Subst.]
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
preposition
bis
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Überschwemmungszeit
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Tag [in Datumsangaben]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl des Tages im Datum]
(unspecified)
NUM.card
Ich werde veranlassen, daß Djedher, Sohn des Nesamenhotep, dein Choachyt, deine schwarze gefleckte Pflugkuh, die du ihm gegeben hast und die auf deinen Namen markiert ist, und die mir Djedher, dein Choachyt, gegeben hat, um sie zu weiden, indem ich veranlaßte, daß sie unversehrt bliebe, die (aber) vor mir geschlachtet(?) wurde im Haus des sie Schlachtens(?), das sie getan haben, bis zum Jahr 35, 20. Athyr (vor)findet.
Dating (time frame):
1. Viertel 5. Jhdt. v.Chr.
SWTOWPX765HQBK4FBHAFFBF4XE
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Oder ist ı͗.ı͗r (am Anfang) Partizip mit Futurbedeutung?
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd5iRt9wUE0kfrxryETg2j8c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5iRt9wUE0kfrxryETg2j8c
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5iRt9wUE0kfrxryETg2j8c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5iRt9wUE0kfrxryETg2j8c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5iRt9wUE0kfrxryETg2j8c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).