Sentence ID IBUBd5kXtelWaEz3myKMmW6dk4o



    verb_3-inf
    de schießen, aussenden

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de betreffs, bezüglich, gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herausgehen, Aufstieg

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Ich habe gemäß seines Auszugs geschossen.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/12/2019)

Persistent ID: IBUBd5kXtelWaEz3myKMmW6dk4o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5kXtelWaEz3myKMmW6dk4o

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd5kXtelWaEz3myKMmW6dk4o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5kXtelWaEz3myKMmW6dk4o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5kXtelWaEz3myKMmW6dk4o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)