Sentence ID IBUBd5pfOST1zEVssnKSdexCW9s



    verb
    de begrüßen; huldigen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de aufgehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de überqueren

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Falke

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    epith_god
    de der mit festlich gemachter Brust

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der Schöngesichtige

    (unspecified)
    DIVN


    24,4
     
     

     
     

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Federschmuck

    (unspecified)
    N.f:sg

de Sei gegrüßt, Re, in deinem Aufgang, Atum, Horus, der den Himmel überfährt, großer Falke mit festlich geschmückter Brust, Schöngesichtiger mit der Doppelfeder!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd5pfOST1zEVssnKSdexCW9s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5pfOST1zEVssnKSdexCW9s

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5pfOST1zEVssnKSdexCW9s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5pfOST1zEVssnKSdexCW9s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5pfOST1zEVssnKSdexCW9s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)