Sentence ID IBUBd5yQ2STli0HyiX1HkoWNXGw



    substantive_masc
    de
    Saft

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de
    Katzenohr [eine Pflanze]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive
    de
    Bruchstück, Prise (von etwas), Maßeinheit

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    adjective
    de
    ein (nachgestellt)

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de
    gemäß, wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive
    de
    Bruchstück, Prise (von etwas), Maßeinheit

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    Vso VII,2
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    adjective
    de
    ein [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Becher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Saft vom Katzenohr, eine Maßeinheit, entsprechend dem Maß eines (Wein)bechers (d.h. soviel wie ein Becher Wein).
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • "Katzenohr" (kopt. maje klê, arab. widn al-qutt) ist eine Pflanze; vgl. Crum, Dictionary 102a s.v. klê); CDD q (Version 24. 2. 2004), 71 "cat"; kopt. klê; Smith et al., Mothers of Apis, 2011, 33 Anm. 9. - H. D. Betz, Hg., The Greek Magical Papyri in Translation, 1986, 243: "water of the ear of a ... animal".

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5yQ2STli0HyiX1HkoWNXGw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5yQ2STli0HyiX1HkoWNXGw

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd5yQ2STli0HyiX1HkoWNXGw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5yQ2STli0HyiX1HkoWNXGw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5yQ2STli0HyiX1HkoWNXGw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)