Sentence ID IBUBd5zFFpxwJkAHkmqHKGiCW0U



    verb_2-lit
    de vertreiben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de [eine Augenkrankheit]

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de jener [Dem.Pron. sg.m]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    verb_3-lit
    de beseitigen; vertreiben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Nachtblindheit (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de jener [Dem.Pron. sg.m]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Glied; Körperteil

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de von (partitiv)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de "Es werde jene Blindheit vertrieben; es werde jene Nachtblindheit von den Gliedern von ihm beseitigt.

Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Comments
  • ẖpwšpw "Blindheit". So geschrieben auch in den Sargtexten; sonst šp.t, Wb 4, 443.12-13; MedWb, 844.

    Commentary author: Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 08/23/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5zFFpxwJkAHkmqHKGiCW0U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5zFFpxwJkAHkmqHKGiCW0U

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd5zFFpxwJkAHkmqHKGiCW0U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5zFFpxwJkAHkmqHKGiCW0U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5zFFpxwJkAHkmqHKGiCW0U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)