Sentence ID IBUBd61ZQQq6UEWptunfAUCKEqU






    Nt/F/Se II 21 = 602
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu (jmdm.) (Richtung)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Ich bin zu dir gekommen; ich bin Horus.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/30/2022)

Persistent ID: IBUBd61ZQQq6UEWptunfAUCKEqU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd61ZQQq6UEWptunfAUCKEqU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd61ZQQq6UEWptunfAUCKEqU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd61ZQQq6UEWptunfAUCKEqU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd61ZQQq6UEWptunfAUCKEqU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)