Sentence ID IBUBd6BXnkPVRkXEoWugs1QVIwg
(Nur) auf deinen (eigenen) Besitz darfst du stolz sein. (??)
Comments
-
oder: Sei [nicht] eingebildet wegen deines Bedarfs/Besitzes! (?)
Es ist unbekannt, ob der Vers vollständig ist oder nicht. Fischer-Elfert ergänzt und emendiert zu [m] bq{=k} jb=k r ẖr.t=k: "[Sei nicht (?)] hochfahrend in Bezug auf deinen (rechtmäßigen) Besitz!". Beläßt man =k, kann mit "(Nur) auf deinen (eigenen) Besitz darfst du stolz sein" übersetzt werden. Da bq jb eine bezeugte Redewendung ist, ist zweifelhaft, ob sbꜣq (vgl. Vers § 2,3) zu ergänzen ist.
Persistent ID:
IBUBd6BXnkPVRkXEoWugs1QVIwg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6BXnkPVRkXEoWugs1QVIwg
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6BXnkPVRkXEoWugs1QVIwg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6BXnkPVRkXEoWugs1QVIwg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6BXnkPVRkXEoWugs1QVIwg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).