Sentence ID IBUBd6C0Q9xcEUiTm1GIi4I1GFw
particle_nonenclitic
[nichtenkl. Einleitungspartikel]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
er
(unspecified)
=3sg.m
verb_3-gem
herrlich sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
7
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[Komparativ]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
adjective
irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Siehe, er ist bei seiner Majestät angesehen mehr als irgendein Mann.
Dating (time frame):
Kakai Neferirkare I.
E3KJFINUWJGZHI3ROCURKZQF2Q
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd6C0Q9xcEUiTm1GIi4I1GFw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6C0Q9xcEUiTm1GIi4I1GFw
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6C0Q9xcEUiTm1GIi4I1GFw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6C0Q9xcEUiTm1GIi4I1GFw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6C0Q9xcEUiTm1GIi4I1GFw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).