Sentence ID IBUBd6Cr0rC1NEhmmYv3efwAq2A
5.Rind:2.1
particle
[aux.]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
verb_caus_3-inf
leer machen
SC.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
demonstrative_pronoun
Dieses, [pron. dem.]
(unedited)
dem.c
5.Rind:2.2
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Wahrheit
(unspecified)
N.f:sg
verb_irr
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
hin zu, von her [Richtung]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
5.Rind:2.3
substantive_masc
Leiter des Speisezeltes
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Füllung
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
Ich entleere dieses wirklich und gebe (es) dem Leiter des Versorgungszeltes mit seiner Füllung!
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd6Cr0rC1NEhmmYv3efwAq2A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Cr0rC1NEhmmYv3efwAq2A
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6Cr0rC1NEhmmYv3efwAq2A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Cr0rC1NEhmmYv3efwAq2A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Cr0rC1NEhmmYv3efwAq2A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.