Satz ID IBUBd6O8cGuZqEWmtOokxUypdWM



    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de
    [ein Wasser]

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    (Wasser) spenden

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     
de
Das (parfümierte) Galbanum-Wasser ist [über] seine [Arme] ausgeschenkt.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - ḫrp.t: Hapax. Caminos vermutet ein parfumiertes Wasser zur Reinigung der Hände; von Hoch, Semitic Words, 349-250, Nr. 348 genauer als "mit Galbanum parfumiertes Wasser" gedeutet.
    - ḥr ꜥ.wj=fj: Die Stelle zwischen wꜣḥ.tj und =fj ist mit einem Papyrusstreifen überklebt. Ergänzung Gardiner.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd6O8cGuZqEWmtOokxUypdWM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6O8cGuZqEWmtOokxUypdWM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd6O8cGuZqEWmtOokxUypdWM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6O8cGuZqEWmtOokxUypdWM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6O8cGuZqEWmtOokxUypdWM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)