Sentence ID IBUBd6O8cGuZqEWmtOokxUypdWM



    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de [ein Wasser]

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de (Wasser) spenden

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de Das (parfümierte) Galbanum-Wasser ist [über] seine [Arme] ausgeschenkt.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - ḫrp.t: Hapax. Caminos vermutet ein parfumiertes Wasser zur Reinigung der Hände; von Hoch, Semitic Words, 349-250, Nr. 348 genauer als "mit Galbanum parfumiertes Wasser" gedeutet.
    - ḥr ꜥ.wj=fj: Die Stelle zwischen wꜣḥ.tj und =fj ist mit einem Papyrusstreifen überklebt. Ergänzung Gardiner.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6O8cGuZqEWmtOokxUypdWM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6O8cGuZqEWmtOokxUypdWM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6O8cGuZqEWmtOokxUypdWM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6O8cGuZqEWmtOokxUypdWM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6O8cGuZqEWmtOokxUypdWM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)