Sentence ID IBUBd6Sz1NV8lUxruTbRihMXO6M
[... ... ...] I [surpas]sed (?) the sum of that which was made.
Comments
-
- swꜣi̯: After Schenkel 1965, 295, n. d; a part of the road sign and the tail of the vulture above is still visible on the stela. Die Lesung ist unsicher, denn das Suffixpronomen der 1. Person wird sonst beim sḏm.n=f auf dieser Stele nicht ausgeschrieben. Barbotin geht entsprechend von einem Dativ aus: "[...] pour moi est recensé à cause de ce que j'accomplis (?), moi qui suis vénérable [...]" (also etwa [...] n=j ḥsbw n jrr.t=(j) špss.kw[j ...]).
- jrr.t: ist mit einem r als phonetischem Komplement geschrieben.
Persistent ID:
IBUBd6Sz1NV8lUxruTbRihMXO6M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Sz1NV8lUxruTbRihMXO6M
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd6Sz1NV8lUxruTbRihMXO6M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Sz1NV8lUxruTbRihMXO6M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Sz1NV8lUxruTbRihMXO6M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).