Sentence ID IBUBd6TWDmFi0093reRQoG9IysU



    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de schießen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [instrumental]

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

de Isis möge hervorkommen, damit sie mit euch (den Binden?) schieße!

Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Comments
  • - sti̯=s jm=ṯn "damit sie nach euch schießt" sicher nicht, vgl. Westendorf, in: ZÄS 92, 1966, 144, Anm. 6.
    - Mit Isis ist die Isis-Blut-Binde gemeint, die das Blut stoppen soll, vgl. Westendorf, Handbuch Medizin, 422, Anm. 720.

    Commentary author: Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 05/30/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6TWDmFi0093reRQoG9IysU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6TWDmFi0093reRQoG9IysU

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd6TWDmFi0093reRQoG9IysU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6TWDmFi0093reRQoG9IysU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6TWDmFi0093reRQoG9IysU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)