Sentence ID IBUBd6UjY7Ooi0FZiZekfpGgyNs



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-lit
    de
    bohren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Brunnen

    (unspecified)
    N.f:sg

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz




    24
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     
de
Ich bin es, der dort einen Brunnen graben wird ...
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd6UjY7Ooi0FZiZekfpGgyNs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6UjY7Ooi0FZiZekfpGgyNs

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6UjY7Ooi0FZiZekfpGgyNs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6UjY7Ooi0FZiZekfpGgyNs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6UjY7Ooi0FZiZekfpGgyNs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)