Sentence ID IBUBd6VFUxU1dEUHgoVHs9TqfNk





    1
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Oberhaupt von El-Kab

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Liebling seines Herrn

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Palastleiter

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Debeheni

    (unspecified)
    PERSN
de
[Einziger Freund] ... und Oberhaupt von El-Kab, der Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses, Liebling seines Herrn, der Palastleiter Debeheni.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Nach Lepsius fehlt der Anfang der Inschrift, nach Hassan ist sie komplett.

    Commentary author: Stefan Grunert, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6VFUxU1dEUHgoVHs9TqfNk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6VFUxU1dEUHgoVHs9TqfNk

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd6VFUxU1dEUHgoVHs9TqfNk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6VFUxU1dEUHgoVHs9TqfNk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6VFUxU1dEUHgoVHs9TqfNk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)