Sentence ID IBUBd6YXUUNfr01imjC1UxA30FI


Lücke VS;x+4 hꜣb n =j [šms.w] Lücke




    Lücke
     
     

     
     



    VS;x+4
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    aussenden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Gefolgsmann

    (unspecified)
    N.m:sg



    Lücke
     
     

     
     
de
.. und es schickt zu mir der [Gefolgsmann] ...
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))

Persistent ID: IBUBd6YXUUNfr01imjC1UxA30FI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6YXUUNfr01imjC1UxA30FI

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd6YXUUNfr01imjC1UxA30FI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6YXUUNfr01imjC1UxA30FI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6YXUUNfr01imjC1UxA30FI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)