Sentence ID IBUBd6ZE2vhmzkkQnwRdCN7NJ6k


šm III,14 pꜣj =k bj r Gpn


    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V


    III,14
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Byblos

    (unspecified)
    TOPN

de Dein Ba geht nach Byblos.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Persistent ID: IBUBd6ZE2vhmzkkQnwRdCN7NJ6k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ZE2vhmzkkQnwRdCN7NJ6k

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6ZE2vhmzkkQnwRdCN7NJ6k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ZE2vhmzkkQnwRdCN7NJ6k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ZE2vhmzkkQnwRdCN7NJ6k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)