Sentence ID IBUBd6ZkQ7nJ50l6g7bR3vvJQWc



    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.pass.spec.1sg
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich werde zum Himmel kommen.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Persistent ID: IBUBd6ZkQ7nJ50l6g7bR3vvJQWc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ZkQ7nJ50l6g7bR3vvJQWc

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Sentence ID IBUBd6ZkQ7nJ50l6g7bR3vvJQWc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ZkQ7nJ50l6g7bR3vvJQWc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ZkQ7nJ50l6g7bR3vvJQWc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)