Sentence ID IBUBd6fgohouQ0JRgqQwxMRzeTU



    verb_2-lit
    de (etwas) fleißig tun (mit Infinitiv); beginnen (etwas zu tun)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sich abmühen

    Inf
    V\inf





     
     

     
     

de Er ist voll damit beschäftigt, sich abzumühen.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Comments
  • - mḥ=f r ḏnn: vgl. Tacke: "er hat begonnen, sich abzumühen" und Jäger: "er beginnt, zu schlagen"; anders jedoch Caminos: "he begins to be tormented" (mit einem passiven Infinitiv) und Fischer-Elfert, in: GM 63, 1983, 44: "er wird nun geprügelt (?)".

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6fgohouQ0JRgqQwxMRzeTU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6fgohouQ0JRgqQwxMRzeTU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Sentence ID IBUBd6fgohouQ0JRgqQwxMRzeTU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6fgohouQ0JRgqQwxMRzeTU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6fgohouQ0JRgqQwxMRzeTU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)