Sentence ID IBUBd6jKGYq0fkrQrxZGOLaDvuY
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
göttliche Macht, Bild eines Gottes
(unedited)
N.m
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unedited)
(undefined)
undefined
[Imperfektkonverter]
(unspecified)
(undefined)
preposition
in
(unedited)
PREP
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
Tempel (= rpj)
(unedited)
N.m
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unedited)
(undefined)
verb
schädigen, mißhandeln, Unrecht tun, sich vergehen
(unspecified)
V
kings_name
Antiochos
(unedited)
ROYLN
undefined
Leben, Heil und Gesundheit [graphisch]
(unspecified)
(undefined)
preposition
gegen
(unedited)
PREP
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
18
verb
befehlen
(unedited)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
personal_pronoun
[pleonastisches Objekt bei Verben wie rḫ, ḥn, gm]
(unedited)
=3sg.c
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL
verb
veranlassen
(unedited)
V
adjective
andere [Pl., selbständig]
(unedited)
ADJ
preposition
als
(unedited)
PREP
personal_pronoun
〈〈Possessivartikel fem. Sgl.
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
substantive_fem
Ersatz
(unedited)
N.f
undefined
[Konjunktiv]
(unedited)
(undefined)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
verb
veranlassen
(unedited)
V
verb
ruhen
(unedited)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
preposition
in
(unedited)
PREP
personal_pronoun
〈〈Possessivartikel fem. Sgl.
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
substantive_fem
Platz, Sitz, Stätte
(unedited)
N.f
Die Götterbilder, die in den Tempeln waren, die Antiochos geschädigt hatte, ließ er (Ptolemaios IV.) ersetzen und sie wieder an ihrem (alten) Platz ruhen.
Dating (time frame):
4. Viertel 3. Jhdt. v.Chr.
RUEGPD2BQBAIRAF35NA3L4VJHY
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/26/2022)
Comments
-
Das q in ꜣtjqws ist mit dem kꜣ-Zeichen geschrieben. - Wörtlich. "er befahl es, zu veranlassen, daß andere an ihre Stelle gegeben würden"
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd6jKGYq0fkrQrxZGOLaDvuY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6jKGYq0fkrQrxZGOLaDvuY
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6jKGYq0fkrQrxZGOLaDvuY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6jKGYq0fkrQrxZGOLaDvuY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6jKGYq0fkrQrxZGOLaDvuY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).