Sentence ID IBUBd6o6WqWld0LDodirIxiVsgQ


Anhang I,3

Anhang I,3 [smj] [pw] [n] [mj.tt] vso, x+2 [s]wt



    Anhang I,3

    Anhang I,3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Meldung

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Dem Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg




    [n]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de Gleiches

    (unspecified)
    N.f:sg




    vso, x+2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de er [Selbst. Pron. sg.3.m./c.]

    (unspecified)
    3sg.m





     
     

     
     

de Dieser Bericht des Gleichen ist er. (???)

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Die Übersetzung ist sehr fraglich. Falls swt das absolute Pronomen wäre, müßte es eigentlich am Satzanfang stehen (eine sehr seltene Ausnahme bei Edel, Altäg. Gramm., § 966). Es wird aber tatsächlich das letzte Wort des Verses sein, denn auf oIFAO 2719vso (= oDeM 1818: neue Lesung A. Gasse) folgt ein Verspunkt.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6o6WqWld0LDodirIxiVsgQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6o6WqWld0LDodirIxiVsgQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6o6WqWld0LDodirIxiVsgQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6o6WqWld0LDodirIxiVsgQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6o6WqWld0LDodirIxiVsgQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)