Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 5Q45JBY7YNFFPDKWMLMRY5IAZQ

  (21)

Anhang I,3

Anhang I,3 [smj] [pw] [n] [mj.tt] vso, x+2 [s]wt

de Dieser Bericht des Gleichen ist er. (???)

  (22)

Anhang I,4 Anhang I,5

Anhang I,4 ḏd =tw grg [n] [whi̯] kleine Lücke Anhang I,5 [mꜣꜥ.t] [⸮n?] [sꜣḥ] [⸮m?] [tꜣ] [m] [zḥ]

de Man sagt "Lügner" (oder: Lügen) zu dem, der fehlgeht [...] (??), (wenn?) die Wahrheit Erfolg hat (wörtl.: Land erreicht hat) in der Ratsversammlung. (??)

  (23)

Anhang I,6

Anhang I,6 [nn-wn] [ꜥḥꜥ.w] Lücke von etwa 2 Versen

de Es gibt keinen Reichtum [... ...

  (24)

Lücke vso, x+3 ⸮n? swḏ.n =f n ẖrd.w[.PL] Lücke von 1 oder 2 Versen

de ... ...] von dem, was er [seinen] Kindern vererbt hat.

  (25)

de ...] alle [...] sind zu Grunde gegangen.

  (26)

1 Vers [•] [jri̯] [ꜥḥꜥ.w] [⸮m?] Lücke vso, x+4 Spuren

de ...] die Lebenszeit verbringen (?; oder: wer die Lebenszeit verbringt) [...

  (27)

17,4 17,5

17,4 wḏꜥ sw nṯr m ḫpr.w =[f] 17,5 Vers komplett zerstört

de Gott richtet ihn, (und zwar) in seiner Gestalt [als ... ...]

  (28)

de Es werden ihm keine S[peisen] (?) zugeteilt werden [... ...] (???)

  (29)

de (Nur) auf deinen (eigenen) Besitz darfst du stolz sein. (???)

  (30)

18,1

18,1 Lücke vso, x+5 ⸢ꜥḏ⸣ꜣ ⸮m? _ jb Rest zerstört, nur noch winzige Spuren in [vso, x+6]

de ...] schändlich [...



    Anhang I,3

    Anhang I,3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Meldung

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Dem Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg




    [n]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de Gleiches

    (unspecified)
    N.f:sg




    vso, x+2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de er [Selbst. Pron. sg.3.m./c.]

    (unspecified)
    3sg.m





     
     

     
     

de Dieser Bericht des Gleichen ist er. (???)



    Anhang I,4

    Anhang I,4
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de Lüge

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de verfehlen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    kleine Lücke
     
     

     
     


    Anhang I,5

    Anhang I,5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Wahrheit

    (unspecified)
    N.f:sg




    [⸮n?]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_3-lit
    de erreichen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ratsversammlung

    (unspecified)
    N.m:sg

de Man sagt "Lügner" (oder: Lügen) zu dem, der fehlgeht [...] (??), (wenn?) die Wahrheit Erfolg hat (wörtl.: Land erreicht hat) in der Ratsversammlung. (??)



    Anhang I,6

    Anhang I,6
     
     

     
     

    particle
    de es existiert nicht (Negation)

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Reichtum

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke von etwa 2 Versen
     
     

     
     

de Es gibt keinen Reichtum [... ...





    Lücke
     
     

     
     




    vso, x+3
     
     

     
     




    ⸮n?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_caus_2-lit
    de überweisen; vererben

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    Lücke von 1 oder 2 Versen
     
     

     
     

de ... ...] von dem, was er [seinen] Kindern vererbt hat.





    Lücke
     
     

     
     

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-inf
    de (weg)gehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

de ...] alle [...] sind zu Grunde gegangen.





    1 Vers
     
     

     
     




    [•]
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de verbringen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    Lücke
     
     

     
     




    vso, x+4
     
     

     
     




    Spuren
     
     

     
     





     
     

     
     

de ...] die Lebenszeit verbringen (?; oder: wer die Lebenszeit verbringt) [...



    17,4

    17,4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de richten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Gestalt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    17,5

    17,5
     
     

     
     




    Vers komplett zerstört
     
     

     
     

de Gott richtet ihn, (und zwar) in seiner Gestalt [als ... ...]



    17,6

    17,6
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de (etwas jmdm.) zuteilen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [š__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     

de Es werden ihm keine S[peisen] (?) zugeteilt werden [... ...] (???)



    17,7

    17,7
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de widerspenstig sein; feindlich sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bedarf

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    [•]
     
     

     
     

de (Nur) auf deinen (eigenen) Besitz darfst du stolz sein. (???)



    18,1

    18,1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    vso, x+5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schuldig sein; Unrecht haben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    ⸮m?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    _
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    jb
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Rest zerstört, nur noch winzige Spuren in [vso, x+6]
     
     

     
     

de ...] schändlich [...

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentences of text "Die Lehre eines Mannes für seinen Sohn" (Text ID 5Q45JBY7YNFFPDKWMLMRY5IAZQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5Q45JBY7YNFFPDKWMLMRY5IAZQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)