Sentence ID IBUBd6r2n2w1Y0JQg2Wfss0UvkM


de
[...] zum(?) Iri-pat, Hati-a, Königlichen Siegler, beliebten einzigen Freund, Wirklichen Königsbekannten, den er liebt, Priester des Amun-Re, des Königs der Götter, Vorsteher der Priester der Götter [von Oberägypten], [...] der Gottesgemahlin, Padihorresnet, dem Gerechtfertigten, Sohn des Vorstehers der Schreiber und Kammerherrn der Gottesverehrerin Achet-Imen-iru des Gerechtfertigten, Sohn des Vorstehers der Schreiber und Kammerherrn der Gottesverehrerin Padihorresnet, des Gerechtfertigten [...].

Persistent ID: IBUBd6r2n2w1Y0JQg2Wfss0UvkM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6r2n2w1Y0JQg2Wfss0UvkM

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6r2n2w1Y0JQg2Wfss0UvkM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6r2n2w1Y0JQg2Wfss0UvkM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/10/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6r2n2w1Y0JQg2Wfss0UvkM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/10/2025)