Sentence ID IBUBd6yMHQQ1LEWapIxIVNnsLZc
particle
wenn
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
verb
enden, aufhören, fertig sein
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
als Schreibung für ı͗w im Futurum III
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
verb
holen, bringen [Schreibung für ı͗n]
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive
Feige (= qnṱ)
(unedited)
N(infl. unedited)
place_name
Rhakotis, Alexandria
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
preposition
und, mit
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
Weintraube (= ꜣllj)
(unedited)
N(infl. unedited)
adjective
trocken
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Vso VIII,7
preposition
und, mit
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
[Pflanze:] Fingerkraut (Potentilla)
(unedited)
N(infl. unedited)
Wenn du fertig bist, sollst du alexandrinische Feigen und getrocknete Weintrauben und Potentilla holen.
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
sjm-n-gjḏ hat die griechische Glosse pntaktalos (sic) = pentedaktylos,
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd6yMHQQ1LEWapIxIVNnsLZc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6yMHQQ1LEWapIxIVNnsLZc
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd6yMHQQ1LEWapIxIVNnsLZc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6yMHQQ1LEWapIxIVNnsLZc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6yMHQQ1LEWapIxIVNnsLZc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).