Sentence ID IBUBd72By7ZsK0NmsgocPOWkQYw


⸮j:jri̯? =⸮f? Rest der Zeile zerstört


    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Aux.j.jri̯.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de Dass er [---] tat [---]

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • Posener, S. 87 transkribierte ein j-Augment, direkt gefolgt von einem f und dann dem Verb jri̯, das mit Auge, r und doppelter diagonaler Linie geschrieben wurde. Eine Lesung als j:=f jri̯ ergibt jedoch keinen Sinn. In Anm. d gab er an, dass man das Augment auch als ḥr lesen könnte, was dann ḥr=f jri̯ ergäbe. Angeschlossen an das pꜣ gmi̯=f des vorigen Satzes ergäbe zumindest ḥr=f mehr Sinn als j:=f. Doch steht das f nicht zwangsläufig vor dem jri̯, wie seine Transkription wiedergibt. Der rechte Lidstrich des Auges reicht vielmehr soweit nach rechts, dass letztlich auch das f unter dem Auge steht. Eine kurze waagerechte Linie, die das linke Horn der Viper berührt, lässt das Zeichen sogar eher wie eine Ligatur n=f wirken, die aber sonst in diesem Text immer anders geschrieben wird.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd72By7ZsK0NmsgocPOWkQYw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd72By7ZsK0NmsgocPOWkQYw

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBd72By7ZsK0NmsgocPOWkQYw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd72By7ZsK0NmsgocPOWkQYw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd72By7ZsK0NmsgocPOWkQYw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)