Sentence ID IBUBd79MMR3rQ0Izgt1XNHQ8T8M






    x+11,7
     
     

     
     

    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de der Lebendige

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem
Glyphs artificially arranged

de Der 'Lebendige' nun, das ist Osiris.

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd79MMR3rQ0Izgt1XNHQ8T8M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd79MMR3rQ0Izgt1XNHQ8T8M

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd79MMR3rQ0Izgt1XNHQ8T8M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd79MMR3rQ0Izgt1XNHQ8T8M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd79MMR3rQ0Izgt1XNHQ8T8M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)