Sentence ID IBUBd7DMcvrgLkp2hwnCEGNIvg0



    verb_3-lit
    de weihen

    SC.ḫr.act.ngem.3sg
    V\tam.act-oblv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de Tempel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gesamt

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Man weihe den gesamten Tempel.

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/24/2023)

Persistent ID: IBUBd7DMcvrgLkp2hwnCEGNIvg0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7DMcvrgLkp2hwnCEGNIvg0

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd7DMcvrgLkp2hwnCEGNIvg0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7DMcvrgLkp2hwnCEGNIvg0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7DMcvrgLkp2hwnCEGNIvg0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)