Sentence ID IBUBd7I86G0cu0nHjSLDndHDkn4
1
adjective
"wirklich Gutes" o.ä.
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
person_name
[Der, den Amun gegeben hat]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
Mögen sie (das) Unheil beseitigen!" bzw. "Sie haben das Unheil beseitigt
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
particle
und
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
Bruder
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb
[Bildeelement des Partizips]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
veranlassen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
2
demonstrative_pronoun
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive_masc
Löwe
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
vor
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
Ermuthis (Erntegöttin)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
["Sobek ist im Fest"] (lautlich zusammengefallen mit Sbk-Ḥꜥpj)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
"Wirklich Gutes" für Petemunis, (Sohn des) Stotoetis, mit seinen Brüdern, die die(se) Löwen(-Sphingen) vor Ermuthis und Sebekemheb / Sokonopis machen ließen.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Identischer Wortlaut auf Sphinx Medinet Madi Nr. 1 (Vleeming, Short Texts Nr. 112). - Es steht eindeutig Sbk-m-ḥb da (vergöttlichte Privatperson?), was lautlich mit Sbk-ḥꜥpj "Sokonopis" zusammengefallen sein dürfte; vgl. J.F. Quack, Enchoria 30, 2006/7, 75ff.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd7I86G0cu0nHjSLDndHDkn4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7I86G0cu0nHjSLDndHDkn4
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7I86G0cu0nHjSLDndHDkn4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7I86G0cu0nHjSLDndHDkn4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7I86G0cu0nHjSLDndHDkn4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.