Sentence ID IBUBd7ISs9p1cU5yn4KtCqa2ANY


XXVI,6 wn wj r ẖdb




    XXVI,6
     
     

     
     


    verb
    de
    sein, existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    freilassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb
    de
    töten

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Es gibt ein Freilassen, um zu töten.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/20/2023)

Comments
  • Nach wj paläographisch eher r als n (Glanville n). - Dies ist ein Kontrast zum vorangehenden Aphorismus. Ritner: "There is release for killing".

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7ISs9p1cU5yn4KtCqa2ANY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7ISs9p1cU5yn4KtCqa2ANY

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd7ISs9p1cU5yn4KtCqa2ANY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7ISs9p1cU5yn4KtCqa2ANY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7ISs9p1cU5yn4KtCqa2ANY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)