Sentence ID IBUBd7L8bdg2qUyQs2CM7RWZIiw
1100d
P/C med/E 41 = 274
verb
erlösen; sich von etwas lösen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
kings_name
Meryre (Thronname Pepis I.)
(unspecified)
ROYLN
preposition
vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
schlecht; böse; unheilvoll
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Meri-Re wird von jeder schlimmen Sache gelöst werden.
1100d
P/C med/E 40 = 273
Dating (time frame):
Pepi I. Merire
ACJUYKAESFH4JAWU2KOOHKW3HM
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd7L8bdg2qUyQs2CM7RWZIiw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7L8bdg2qUyQs2CM7RWZIiw
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7L8bdg2qUyQs2CM7RWZIiw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7L8bdg2qUyQs2CM7RWZIiw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7L8bdg2qUyQs2CM7RWZIiw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).