Sentence ID IBUBd7MscsZcF0Nwlh7T2Fjtx10



    particle
    de [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de fallen

    (unedited)
    V(infl. unedited)




    NN
     
     

     
     




    11
     
     

     
     

    preposition
    de in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Kriegsbeute

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de herausschneiden; verschlingen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de nehmen, in Besitz nehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de als Präp.

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich um

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Schlachtbank

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Schlachtbank

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    gods_name
    de GN/Sopdu

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged

de NN ist nicht zur Beute des Verschlingers(?) gefallen im Ort(?) Dessen, der nach vorne zupackt (?), der sich um die Schlachtstätte herum befindet, in der Schlachtstätte des Sopdu.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd7MscsZcF0Nwlh7T2Fjtx10
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7MscsZcF0Nwlh7T2Fjtx10

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7MscsZcF0Nwlh7T2Fjtx10 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7MscsZcF0Nwlh7T2Fjtx10>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7MscsZcF0Nwlh7T2Fjtx10, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)