Sentence ID IBUBd7OwgswQh0fUnWIdxfmLpnw
verb_caus_2-lit
überweisen, überantworten
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Böses, Übel
(unspecified)
N.m:sg
verb
vollständig sein, total
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
"Dem totalem Übel habe ich dich überantwortet!"
Dating (time frame):
4. Viertel 4. Jhdt. v.Chr.
PYJNB3V355DMZERYYWMFHZ5NNI
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/28/2023)
Persistent ID:
IBUBd7OwgswQh0fUnWIdxfmLpnw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7OwgswQh0fUnWIdxfmLpnw
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd7OwgswQh0fUnWIdxfmLpnw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7OwgswQh0fUnWIdxfmLpnw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7OwgswQh0fUnWIdxfmLpnw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).