Sentence ID IBUBd7U2RNNvi0KrqHajAhK6lyU





    VII,24
     
     

     
     


    verb
    de
    stromab fahren (= UUUXtEEE)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Norden

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    particle
    de
    mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl


    verb
    de
    bringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg


    personal_pronoun
    de
    sie, sich 〈〈abh. Pron 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    =3pl


    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Buto

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)



    VII,25
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Stadt, Dorf; Heimat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
"'Ich will mit ihnen nach Norden hinabfahren, daß ich sie nach Buto, meine (Heimat)stadt, bringe.'"
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)

Persistent ID: IBUBd7U2RNNvi0KrqHajAhK6lyU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7U2RNNvi0KrqHajAhK6lyU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd7U2RNNvi0KrqHajAhK6lyU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7U2RNNvi0KrqHajAhK6lyU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7U2RNNvi0KrqHajAhK6lyU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)