Sentence ID IBUBd7V7wzZQQUXAsdWQnGx4wLQ


de
Seine Mauern sind (wahre) Berge.

Comments
  • nꜣy=sn: Emendation mit Burkard; das Bezugswort ist immer noch der jmn.t nfr.t.

    ḏw bezeichnet den Berg (korrekt Ragazzoli) und nicht den Stein (so Burkard).

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7V7wzZQQUXAsdWQnGx4wLQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7V7wzZQQUXAsdWQnGx4wLQ

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7V7wzZQQUXAsdWQnGx4wLQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7V7wzZQQUXAsdWQnGx4wLQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/19/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7V7wzZQQUXAsdWQnGx4wLQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/19/2025)