Satz ID IBUBd7Yb1prjak9Qmv1KdfLQ4no



    verb_caus_2-lit
    de
    sprechen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Status

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    vor (lokal); in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Gerichtshof der Dreißig

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-lit
    de
    sehen; erblicken

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    interrogative_pronoun
    de
    wer ist?

    (unspecified)
    Q

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de
    Oberhaupt

    (unspecified)
    N.m:sg


    [•]
     
     

     
     

    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    verb_caus_3-inf
    de
    enthüllen

    Inf_Aux.mtw
    V\inf


    2
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Unrecht Habender

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     
de
(sowie) Verkündigung ihres Status vor dem Gerichtshof der Dreißig - wer (nämlich) ihr Oberhaupt sei -, und man entlarvte den, der Unrecht hat.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd7Yb1prjak9Qmv1KdfLQ4no
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Yb1prjak9Qmv1KdfLQ4no

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd7Yb1prjak9Qmv1KdfLQ4no <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Yb1prjak9Qmv1KdfLQ4no>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Yb1prjak9Qmv1KdfLQ4no, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)