Identifiant de phrase IBUBd7h5ZhlZUU9TjpYhAPP98qs


[rnp.t-zp] Rest der Zeile verloren



    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg





    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
de
Regierungsjahr . . .
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)

Commentaires
  • Zur Lesung rnp,t-zp oder rnp,t bzw. ḥꜣ,t-zp oder ḥsb,t vgl. Kommentar bei R.

    Auteur du commentaire: Frank Feder, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd7h5ZhlZUU9TjpYhAPP98qs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7h5ZhlZUU9TjpYhAPP98qs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster, Identifiant de phrase IBUBd7h5ZhlZUU9TjpYhAPP98qs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7h5ZhlZUU9TjpYhAPP98qs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7h5ZhlZUU9TjpYhAPP98qs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)