Sentence ID IBUBd7lgNCCvbUlav2ikPWGFBDM
Verso x+I,34
particle
wenn
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
[tꜣ]
(unedited)
(infl. unedited)
substantive_fem
Stunde
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
verb
[mit Zeitbegriff]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
sehen
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
title
Aufseher des Hauses
(unedited)
TITL(infl. unedited)
preposition
[Objekt]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
einige, [unbest. Art. Pl.]
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive
Vieh
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_masc
Berg, Wüste
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
[Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
verb
viel sein
(unedited)
V(infl. unedited)
Lücke
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb
heiß sein
(unedited)
V(infl. unedited)
[Als die] sechste [St]unde kam, erblickte der Hausvorsteher Bergtiere, die zahlreich (bzw. zahlreicher) waren [...] ... heiß/Hitze:
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/23/2024)
Comments
-
Zur scheinbar widersinnigen Kollokation hjn.w ("einige") : ꜥšꜣ ("viele") vgl. Setne 1, IV 39 und bes. V 16 (ebenfalls mit angeschlossenem Umstandssatz ı͗w=w ꜥšꜣj).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd7lgNCCvbUlav2ikPWGFBDM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7lgNCCvbUlav2ikPWGFBDM
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd7lgNCCvbUlav2ikPWGFBDM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7lgNCCvbUlav2ikPWGFBDM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7lgNCCvbUlav2ikPWGFBDM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).