Sentence ID IBUBd7mdz0tkR0W8tvz0mcJXWpg




    2082c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de (sich) fernhalten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de (fern) von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Abscheu

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    2082d
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Abscheu

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Dieser Pepi wird sich fernhalten von dem Abscheu der Menschen; ⸢seine⸣ Arme [werden nicht an den Abscheu der Götter (reichen)].

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd7mdz0tkR0W8tvz0mcJXWpg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7mdz0tkR0W8tvz0mcJXWpg

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7mdz0tkR0W8tvz0mcJXWpg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7mdz0tkR0W8tvz0mcJXWpg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7mdz0tkR0W8tvz0mcJXWpg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)