Sentence ID IBUBd7mkE0laMURmu1W8vj3D4wo





    9
     
     

     
     


    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    verb
    de
    setzen, stellen, legen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    personal_pronoun
    de
    ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c


    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Haft, Gefangenschaft

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Ich habe ihn verhaften lassen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Wörtlich "Ich habe veranlaßt, daß man ihn in die Gefangenschaft gibt". Lesung tw=w (nicht ı͗n=w Hrsg.) mit Zauzich, Enchoria 6, 1976, 133.

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7mkE0laMURmu1W8vj3D4wo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7mkE0laMURmu1W8vj3D4wo

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd7mkE0laMURmu1W8vj3D4wo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7mkE0laMURmu1W8vj3D4wo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7mkE0laMURmu1W8vj3D4wo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)