Sentence ID IBUBd7nMWLM4wkfVuQ5qKpQTYOQ



    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de böse

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_irr
    de kommen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f




    7,3
     
     

     
     

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de wiederum

    (unspecified)
    ADV

de "Die böse Frau war wieder zu mir gekommen.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/26/2023)

Comments
  • Emendationen nach Gardiner, LESt 45, 15.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7nMWLM4wkfVuQ5qKpQTYOQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7nMWLM4wkfVuQ5qKpQTYOQ

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBd7nMWLM4wkfVuQ5qKpQTYOQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7nMWLM4wkfVuQ5qKpQTYOQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7nMWLM4wkfVuQ5qKpQTYOQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)