Sentence ID IBUBd7rBiuQHQElNmQR3INJHM9c




    2288d

    2288d
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de empfangen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    person_name
    de Neith

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nase

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de gebären

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    person_name
    de Neith

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg




    Nt/F/E sup 41 = 698
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Nasenloch

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Neith ist in der Nase empfangen worden, {dieser} Neith ist aus dem Nasenloch geboren worden.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/07/2022)

Persistent ID: IBUBd7rBiuQHQElNmQR3INJHM9c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7rBiuQHQElNmQR3INJHM9c

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd7rBiuQHQElNmQR3INJHM9c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7rBiuQHQElNmQR3INJHM9c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7rBiuQHQElNmQR3INJHM9c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)