Sentence ID IBUBd7rQr5jFp0MLkFdWKcRKiDQ



    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Wasserfülle, Überschwemmung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Verklärter (seliger Toter)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Ich werde den Kas der "Verklärten" Überfluß spenden.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/23/2020)

Persistent ID: IBUBd7rQr5jFp0MLkFdWKcRKiDQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7rQr5jFp0MLkFdWKcRKiDQ

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd7rQr5jFp0MLkFdWKcRKiDQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7rQr5jFp0MLkFdWKcRKiDQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7rQr5jFp0MLkFdWKcRKiDQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)