Sentence ID IBUBd7szp2VzrkQNtrs47HKgdR0



    verb
    de bringen lassen (=schicken)

    SC.act.gem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de schicken

    SC.tw.pass.spec.impers
    V\tam-pass

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Transport

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Vorsteher der Meret-Leute

    (unspecified)
    TITL

    particle
    de wenn

    (unspecified)
    PTCL

    adverb
    de hier

    (unspecified)
    ADV

de Du sollst (es) als Transport zu dem Vorsteher der Meret-Leute schicken, wenn (er) hier ist.

Author(s): Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • nach ḏj: schicken

    Commentary author: Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7szp2VzrkQNtrs47HKgdR0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7szp2VzrkQNtrs47HKgdR0

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7szp2VzrkQNtrs47HKgdR0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7szp2VzrkQNtrs47HKgdR0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7szp2VzrkQNtrs47HKgdR0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)