Sentence ID IBUBd86T6HWBDknwmxuUottEE10



    verb_3-lit
    de pflügen; Acker bestellen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    B.4
     
     

     
     

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gespann (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de einstampfen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Esel

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de schlachten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Rind

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

en one who ploughs with a span and treads in with donkeys, who slaughters from my (?) (own) cattle (?),

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • sfṯ: Lesung mit Janssen, TEA I, 93 (Nr. II.Cq.3). Ob Rinder geschlachtet werden oder Kleinvieh, ist unklar.

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd86T6HWBDknwmxuUottEE10
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd86T6HWBDknwmxuUottEE10

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sentence ID IBUBd86T6HWBDknwmxuUottEE10 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd86T6HWBDknwmxuUottEE10>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd86T6HWBDknwmxuUottEE10, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)